Het Nederlands van Tsjechov

Pleidooi voor een emancipatie van de vertaalkunst

Hans Boland

Het Nederlands van Tsjechov

paperback/ gebrocheerd: € 19.50: GRATIS verzending! (NL)

ISBN: 978-90-6143-477-1, geïllustreerd, 160 blz., April 2021
Formaat: 20.0 (h) x 14.0 (b) x 1.5 (d) cm. Gewicht: 280 gram.

Uitgever: Uitgeverij Pegasus

Het Nederlands van Tsjechov

Na de eerdere essays die bij uitgeverij Pegasus verschenen als ‘bijboekjes’ naast zijn vertalingen van Dostojevski en Tolstoi, richt Hans Boland (1951, Djakarta, laureaat van de Martinus Nijhoff oeuvreprijs voor literair vertalers) zich ditmaal op de derde grote prozaïst van de gouden, negentiende eeuw van de Russische literatuur, Anton Tsjechov (1860-1904).

Met zijn esthetisch-taalkundige kanttekeningen bij De dertig beste verhalen van Tsjechov, dat gelijktijdig met Het Nederlands van Tsjechov verschijnt, rekent hij in dit hartstochtelijke maar toch nuchtere en humorvolle pleidooi meedogenlozer dan ooit af met misverstanden rond de vertaalkunst, vooroordelen betreffende de Nederlandse taal en mystificaties omtrent de Russische ziel c.q. het Russisch. Zo horen, zien en voelen we achter Tsjechov, en door hem heen, Чехов.

  1. Leg in mijn winkelwagen!

Meer boekennieuws op Facebook.